19.08.2008  Просмотров: 1107

Чужая семья на время моя

Мульти - 2008

В начале этой недели пятеро мегионских школьниц - Надежда Подлиповская, Валерия Малышева, Дарья Сальникова, Галина Коруняк и Мария Клачкович - вернулись из Германии. Они принимали участие в Международном молодежном фестивале "Multi - 2008" и проживали в немецких семьях в городе Оберхаузене (Северная Вестфалия). 

Мы попросили их поделиться своими впечатлениями от поездки.

 

Чужая семья на время моя!tc "Чужая семья на время моя!"

 

Дашу по "одежке" встречали, с подарками провожали!

- Обязательной частью "одежки" для всех участников фестиваля стали фирменные футболки, которые организаторы дали нам сразу же по приезду в отеле. Там же им вручили и паспорта "Multi". Тут же стали подъезжать немецкие "родители" и забирать детей домой. Я очень волновалась. Еще бы! Чужие люди, на другом языке говорящие. Но с первых же минут пребывания в их доме поняла, насколько они заинтересованы, чтобы мы были единой семьей.

В первый же день я с родителями и новой сестрой - Свантей - пошла в кафе-мороженое. Удивительно, но холодная сладость лишь сделала наши отношения более теплыми.

На второй неделе родители уже разговаривали со мной на немецком. Я отвечала на английском, поскольку мой немецкий все еще "прихрамывал". При этом понимали мы друг друга с полуслова…

 А сюрпризов на "Multi" было очень много. Мы побывали на мюзикле "Старый экспресс", где артисты играют на роликах. Потрясающей красоты шоу! Ходили в лучший в мире цирк…

Особенно приятный подарок мне преподнес малыш Тим - один из воспитанников детского сада, в котором я работала в рамках проекта.

 Немало подарков сделали мне приемные родители. Один из них особенно меня заинтриговал, поскольку до сих пор не знаю, что находится внутри красивой упаковки. Я пообещала родителям открыть ее только в свой День рождения, в конце августа. Ужасно интересно! Сгораю от любопытства. Но слово держу!

Мы  прощались  со  слезами  на  глазах  и  договорились общаться через Интернет. Свантей уже пакует вещи, собирается  в  Россию.  В  следующем  году  я  жду  ее  в  гости. А 2010-ом  я  должна  приехать  к  ним. Мы стали  настоящей  семьей. Это самый  лучший подарок!

 

Что удивило Леру Малышеву?

- Первое удивительное открытие - "лингвистическое". Оказывается, при желании можно понять любого иностранца и не обязательно для этого в совершенстве владеть языками. Я уяснила это на второй день, когда состоялось торжественное открытие фестиваля. Ведь там были ребята из Великобритании, Румынии, Италии, Израиля, Эстонии, Турции и других стран. Уже через пару часов мы понимали друг друга.

Не  было  языковых  барьеров  и  в семье. Имя  моей  новой  "сестры" - Мэнди.  Ей 15 лет, и она такая веселая,  что  и  слов  особо  не  надо! А еще  мне  повезло, поскольку вторая дочь в этой семье - Шанталь - обрела  по  проекту  "родственницу"  из  Башкортостана. Эта девочка отлично знала немецкий и очень помогала мне на первых порах.

 Еще больше сблизила участников фестиваля работа над проектами. Я, к примеру, участвовала в проекте "Аудор" - составление на природе картин из подручного материала. Это было здорово!

Второе, что меня поразило, - чистота Оберхаузена. А еще - немецкие педантичность и пунктуальность. Там даже автобусы ездят с точностью до минуты!

Еще меня удивило в Германии питание. На завтрак - бутерброды. А обед, начинающийся примерно часа в три, плавно перетекает в ужин.

Да и в образовании есть отличия. Представляете, единица - высшая оценка!..

Зато совсем не удивительно, что, приехав домой, я уже соскучилась по такой далекой, но ставшей очень близкой мне Германии.

 

Машей проверено: язык не только до Киева доведет!

- "Multi" - это десять разных стран, культур, менталитетов, сосредоточившихся на время в одном немецком городке. Идешь к месту сбора и слышишь столько разных языков! Сначала и язык жестов не всегда был понятен, поскольку в разных странах они значат не всегда одно и то же. Но потом…

Для меня, единственного ребенка в семье, попасть в дом, где четверо своих детей, я и девочка с Украины - было круто! А еще очень весело! Украинка знала только немецкий, я - английский. Первое время родители переводили сначала мне, потом ей, потом все дружно запутывались в сказанном и очень долго смеялись. В результате, не только я знания немецкого получила, но и они неплохо русский выучили.

Были, конечно, и казусы. Однажды мы с Галиной Коруняк (и в Германии не расставались!) собрались ехать к друзьям на вечеринку. Наши немки были заняты в это время другими делами, поэтому предложили нам одним поехать. Объяснили дорогу, рассказали про все остановки… Нужно было ехать минуты три, но… Где-то минут через 15 мы поняли, что за окном автобуса лес, и двигаемся мы не в том направлении. Попыталась выяснить у водителя, но оказалось, что ни в одну из называемых мною станций автобус не ехал. Он нас высадил и показал автобус, на котором можно добраться обратно. Пересели. Через пару минут обнаружили, что за окном знакомых названий улиц нет. Для полного счастья, мы еще и телефоны не взяли. Что же делать? Пошли в народ, а точнее, стали знакомиться с пассажирами. Наш английско - русско - немецкий вскоре стал и им понятен. Помогли нам домой вернуться. На вечеринку мы так и не попали, зато познакомились с городом и получили «форс-мажорную» практику языка.

Хочу посоветовать всем, кто попадет на следующий "Multi" (надеюсь, и я тоже), быть раскованными, не комплексовать, знакомиться. Короче, быть открытыми к общению!

 

Галя: "Ах, мюзикл! Ох, Барбара!"

- Проект,  в  котором  мы  вместе  с  Машей  Клачкович  участвовали, - мюзикл. На репетициях по семь часов  пели  и  танцевали. Удивительно,  но  совсем  не  уставали!  А  наше  выступление  перед  публикой иначе, как  феерическим, не  назовешь! Считаю, что наш проект был самый лучший, но я думаю, что не расстроилась бы, если бы попала на любой другой. Они  все  настолько интересны!

Повсюду вместе с нами все время была Барбара - девочка из моей немецкой семьи. Она - совершенно неподражаемая. На "Multi" Барбару любили все.

Насколько мне не хочется расставаться с друзьями, я поняла, когда увидела слезы моей доброй, славной Барбары. Я чувствовала, что кусочек сердца оставила в Оберхаузене.

 

Надя: о друзьях и игре на барабанах

- Такой семьи, как у меня, ни у кого не было! Мои приемные родители самые лучшие, добрые и веселые! Мы вместе на барбекю ходили, в кафе. Правда, времени на домашнее общение было не так уж много, поскольку на фестивале столько было всего интересного! Каждый день расписан по часам! Был и день мира, где очевидцы рассказывали о войне, и социальный день, где мы развлекали ребят из малообеспеченных семей, и над проектами много работали. Все это подробно описывалось в местной прессе.

Я участвовала   в музыкальном проекте. Играла в группе… на барабанах. Никогда не думала, что это так здорово. Благодаря проекту  у  меня появилось новое увлечение. Думаю, что  теперь я не только танцами  буду заниматься, как раньше, но и "барабанную" практику продолжу.

 Главное, что дал мне "Multi", - огромное количество друзей по всему миру (особенно близко мы общались с итальянками). Мы будем и дальше поддерживать отношения, и надеюсь, что вскоре встретимся на следующем фестивале!